空閑俊憲の日記

PurpleTaraPress © Toshinori Kuga,2008-2014

東北関東大震災への見舞いと祈り/Letter from Pasang Dolma

Hi dear Mr Tashi Kunga la,
Tashi Delek. How are you? Is everything fine?
I hope you are fine, because I saw in news about heavy tsunami that many destroyed and damaged homes, places, highway and factories in Japan, Its really unbelievable and tearful, when I saw in TV, I am crying myself a lots.
I am praying for my Japanese Brothers, Sisters and friends who were suffering and suffered in Tsunami case, may their all obstracle is done with this Tsunami, so from now I am praying for there happiness, prosperity and success. ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུཾཾ།།
Om Mani Pedme Hum------Om Mani Pedme Hum------Om Mani Pedme Hum
Om Mani Pedme Hum----Om Mani Pedme Hum-------Om Mani Pedme Hum

Pasang Dolma
2011.3.13

地震津波原子力発電所異変への不安と救済の続くなかで、国内海外から私の手元にメールやその他の連絡が届いています。世界からの声援を背に受けながら、私たち日本にいる住民として、改善へ向けて細心の注意と協力を払いましょう。
 最初に届いたチベット人歌手、パッサン・ドルマさんからの手紙をご紹介します。

*           *           *

親愛なるタシクンガさん、
タシデレ。元気ですか? お変わりありませんか?
元気でいらっしゃると望んでいます。というのは私はニュースにより日本で巨大な津波が多くの家や場所、高速道路や工場を破壊し、損害を与えているのを見ました。ほんとうに信じれない涙ぐましいことで、テレビを見たとき、私はたいそう泣いてしまいました。
 津波によって苦しめられている、苦しめられた私の日本の兄弟や姉妹たち、そして友人たちのために、私は祈ります。この津波によって起きたすべての障害が終わりますように。私は祈ります、これからの被災地での幸福、幸運と成功を。オムマニペメフム
 オムマニペメフム------オムマニペメフム------オムマニペメフム
 オムマニペメフム------オムマニペメフム------オムマニペメフム
 パッサン・ドルマ
 2011年3月13日

*           *           *

私が掲載した動画は、パッサンと共演した2006年長野での<はごろも>コンサートのライブからです。